話語留聲─館藏舊籍語言類書展

日期:2014/5/15
資料來源:企劃推廣組
點閱:4430


展期:2014年5月27日起
地點:本館六樓臺灣學研究中心

1895年以前,臺灣流通的語言主要包含漢人所使用的福佬話、客家話、北京官話以及原住民各族的語言。1895年以後,「臺灣語」一詞被用來泛稱福佬話和客家話,或是狹義地指福佬話。

基於統治的需要,殖民政府在臺推動日語教育,亦鼓勵在臺日人學習臺語,不僅官方出版日語教本和語言教學參考書,民間也有語學研究團體出版多種臺、日語教本、辭典供民眾自修,而臺灣多元的語言環境和豐富的語料引起語言學者的興趣,小川尚義、淺井惠倫等學者完成多部重要的語言學調查和研究成果,期刊《語苑》則因發行期長、編輯群網羅語言學者,成為日本統治時期最具代表性之語學刊物。此外,通譯因應時代需要而成為新興職業,臺人通譯則因較常接觸官方,其中,有一些人成為社會領導階層。

本次館藏舊籍語言類書展旨在透過介紹語言類館藏,讓讀者認識臺灣豐富的語言文化。

2014館藏舊籍語言類書展海報

2014語言類書展-1895年以前的臺灣語言狀況介紹

2014語言類書展-臺人的日語教育等介紹

2014語言類書展- 語言學者等介紹

2014語言類書展-其他臺灣語集等介紹

1895年以前的臺灣語言狀況
日人的臺語教育
臺人的日語教育
原住民的日語教育
臺語的書寫方式
語言學者
通譯
辭典
警用臺灣語集
其他臺灣語集
日語教本
《語苑》
其他語學期刊

網站導覽選單